Premiären är förbi och spelperioden har inletts. Recensionerna har kommit:
Fullständiga recensioner kan läsas på Wasa Teaters webbsida för John Gabriel Borkman.
måndag 24 februari 2014
onsdag 19 februari 2014
Premiärdagen är kommen!
Regissören Peter Lüttge tar en tur i scenografin före kvällens premiär av John Gabriel Borkman ikväll kl 19.
Lyckospark till alla medverkande!
Lyckospark till alla medverkande!
måndag 10 februari 2014
onsdag 5 februari 2014
söndag 2 februari 2014
John Gabriel Borkmans världspremiär i Helsingfors år 1897
I slutet av 1800talet var varje ny pjäs av Henrik Ibsen en dramatisk världshändelse. Teatrarna slogs om rättigheterna och det uppstod veritabla kapplöpningar om vilken teater som skulle vara den första att sätta upp denna världshändelse. John Gabriel Borkman var i detta avseende inget undantag. Den 10 januari vann staden Helsingfors tävlingen, två gånger om, när Borkman fick sin världspremiär därsammastädes på en söndagskväll klockan 19: på svenska på Swenska Teatern och på finska på Suomalainen Teatteri!
"John
Gabriel Borkman hör i likhet med alla Ibsens senare arbeten till den art
skådespel, i hvilka intresset mera knyter sig vid förhistorien än vid
handlingen. Och det är också denna förhistoria, som länkar handlingens gång.
Utgångspunkten ligger långt borta i det förgångna. Alt det vi se på scenen är
endast det psykologiska resultatet af detta förflutna.” (Aftonposten 11.1.1987)
”Den tafla, som här upprullas, är tydlig i hvarje den minsta linje, de dunkla gåtorna reducerade till denna enda och eviga: lifvets egen, svårtydda mening.” (Nya Pressen 12.1.1897)
”Någon
handling i vanlig bemärkelse har pjesen knapt att uppvisa. De fyra akterna
fyllas af samtal, nästan endast samtal. Och ändå spännes intresset alt högre
för hvarje akt, som går, ändå är stycket spelbart och värkningsfullt.” (HBL
12.1.1897)
”Det
skall i sanning vara Ibsen för att våga skrifva ett stycke för scenen, i
hvilket handlingen nästan sagdt är afslutad före rådåns uppgång och i hvilket
fyra långa akter till allra största delen äro fylda med tumanhandsdialog. Och
det skall vara Ibsen för att lyckas i ett sådant företag. John Gabriel Borkman
är nämligen ett, trots alt, ytterst dramatiskt stycke, som håller intresset,
för at icke säga spänningen, vid makt från början till slut och hvars figurer
lefva på scenen fullkomligt lika mycket som om de stode midt i den intensivaste
handling.” (HBL 12.1.1897)
fredag 31 januari 2014
Fotografering för programblad
John Gabriel Borkman (Johan Fagerudd)
Ella Rentheim (Tove Qvickström)
Familjen Borkman: Gunhild (Ylva Ekblad), John Gabriel (Johan Fagerudd)
Erhart (Per Ehrström)
torsdag 30 januari 2014
onsdag 29 januari 2014
tisdag 28 januari 2014
Henrik Ibsens försättsblad till John Gabriel Borkman
När förarbetet till en pjäs var gjort, var Henrik Ibsen en snabb skribent. Från utkastet till färdigställningen behövde han bara dryga fyra månader.
Redan den 20 oktober sände Ibsen det renskrivna manuskriptet till sin förläggare Jacob Hegel.
Här nedan kan du se i detalj hur arbetet fortskred:
| Førsteutkastet | ||
| Startdatering | Sluttdatering | |
| 1. akt | 11. juli | 24. juli |
| 2. akt | 25. juli | 10. august |
| 3. akt | 11. august | 20. august |
| 4. akt | 21. august | 26. august |
| Gjennomarbeidelsen | ||
| Startdatering | Sluttdatering | |
| 1. akt | 27. august | 15. september |
| 2. akt | 16. september | 29. september |
| 3. akt | 30. september | 10. oktober |
| 4. akt | 11. oktober | 18. oktober |
måndag 27 januari 2014
Edvard Munch om Henrik Ibsens pjäs John Gabriel Borkman
"Det
nytter ikke å male vinter efter at Ibsen har gjort det i John Gabriel
Borkman."
söndag 26 januari 2014
Musiken i John Gabriel Borkman
Musiken kommer att spela en stor roll i vår uppsättning av John Gabriel Borkman. I Ibsens originalpjäs nämns och hörs ett musikstycke nämligen Camille Saint-Saëns' Danse macabre. Utöver det kommer du också att höra följande:
Kaizers Orchestra:
Diamant til kull
Gil Scott-Heron: Me and
the devil
Das Bierbeben: Im Kreis
Nina Hagen: Heiß
The Smiths: Heaven knows
I’m miserable now
Heaven 17: Crushed by
the wheels of industry
Cleaning Women:
Quartarius
Björk: Army of me
Katzenjammer: Virginia
Clemm
The Clash: Should I stay
or should I go
Jonny Greenwood: Proven
lands
My Bloody Valentine:
Touched
Sophia: Storm Clouds
Peter Gabriel: My body
is a cage
Emerson, Lake &
Palmer: Fanfare for the common man
Jeffrey Lee Peirce: Love
& Desperation
Pete Doherty: Arcady
Soap & Skin: Marche
Funèbre
Edvard Grieg: Sørgemarsj
over
Rikard Nordraak
tisdag 21 januari 2014
måndag 20 januari 2014
Borkmans första öppna repetition i Radio Vegas Kulturtimmen
Inslaget finns att höra direkt i början av programmet. Reportagen gjordes av Jessica Morney. Du kan lyssna på programmet genom att klicka på länken här nedanför.
Kulturtimmen 20 januari 2014
Kulturtimmen 20 januari 2014
Ibsen som lyriker
Henrik Ibsen var först och främst dramatiker.
Men vid sidan om dramatiken skrev han, framför allt i sina unga år, en hel del
lyrik. Han till och med gav ut en diktsamling (Digte, 1871). Hans mest kända
dikt är den episka Terje Vigen (1862); i det närmaste en norsk lyrisk
nationalklenod. När Ibsen skrev sina skådespel kunde han ibland börja med att
skriva en dikt om det tilltänkta temat. Eller så tog han fram en gammal dikt
som inspiration. Han gjorde det mest för att pröva om innehållet skulle göra
sig i ett längre, dramatiskt format. När han 1895 började skissa på John
Gabriel Borkman, ”en bergmands son”, tog han säkert fram den här dikten som
fanns i boken Digte. Likheterna är i alla fall slående.
Bergmanden
|
|
|
Bergvæg, brist med drøn og brag
|
|
|
|
for mit tunge hammerslag!
|
|
|
|
Nedad må jeg vejen bryde,
|
|
|
|
til jeg hører malmen lyde.
|
|
|
|
Dybt i fjeldets øde nat
|
|
|
|
vinker mig den rige skat, –
|
|
|
|
diamant og ædelstene
|
|
|
|
mellem guldets røde grene.
|
|
|
|
Og i dybet er der fred, –
|
|
|
|
fred og ørk fra evighed; –
|
|
|
|
bryd mig vejen, tunge hammer,
|
|
|
|
til det dulgtes hjertekammer!
|
|
|
|
Engang sad som gut jeg glad
|
|
|
|
under himlens stjernerad,
|
|
|
|
trådte vårens blomsterveje,
|
|
|
|
havde barnefred i eje.
|
|
|
|
Men jeg glemte dagens pragt
|
|
|
|
i den midnatsmørke schakt,
|
|
|
|
glemte liens sus og sange
|
|
|
|
i min grubes tempelgange.
|
|
|
|
Dengang først jeg steg herind,
|
|
|
|
tænkte jeg med skyldfrit sind:
|
|
|
|
dybets ånder skal mig råde
|
|
|
|
livets endeløse gåde. –
|
|
|
|
End har ingen ånd mig lært,
|
|
|
|
hvad mig tykkedes så sært;
|
|
|
|
end er ingen stråle runden,
|
|
|
|
som kan lyse op fra grunden.
|
|
|
|
Har jeg fejlet? Fører ej
|
|
|
|
frem til klarhed denne vej?
|
|
|
|
Lyset blinder jo mit øje,
|
|
|
|
hvis jeg søger i det høje.
|
|
|
|
Nej, i dybet må jeg ned;
|
|
|
|
der er fred fra evighed.
|
|
|
|
Bryd mig vejen, tunge hammer,
|
|
|
|
til det dulgtes hjertekammer! –
|
|
|
|
Hammerslag på hammerslag
|
|
|
|
indtil livets sidste dag.
|
|
|
|
Ingen morgenstråle skinner;
|
|
|
|
ingen håbets sol oprinder.
|
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)











